麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
东风吹、麻辣麻辣战鼓擂,烫标烫消除囧译谁怕谁。准英
随着国际化水平的文名提高,雷人英译也如“雨后春笋”般涌现,公布大到旅游景区小到街边小店都贴出了“花样百出”英文标识。麻辣麻辣
请在一米线外等候。烫标烫
Please wait outside a noodle.
开水间
open water rooms
小心地滑
carefully slide
面对那些“硬翻”的准英囧译,不少“纠错强迫症”网友表示,文名不自带避雷针都不敢出门。公布
福音来了!麻辣麻辣
明日起,烫标烫《公共服务领域英文译写规范》终于正式实施啦!准英
《规范》涵盖了交通、文名旅游、公布文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的3500余条规范译文。
原标题:麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气未经允许不得转载:>以直抱怨网 » 麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
相关推荐
- 尹正剧版《大话》接受专访 实力分饰两角成台词担当
- 布勒集团任命Samuel Schär为首席执行官
- งานวิจัยพบ หยุดใช้ปากกาลดน้ำหนัก ทำน้ำหนักกลับมาเร็วกว่าหยุดคุมอาหาร 4 เท่า
- 教育部:鼓励中小学每周一天无作业日 缓解考试升学焦虑
- 斯诺克世锦赛正赛对阵出炉,丁俊晖首轮遭遇劲敌
- "国际先进"水平叠加"全球首创"技术,恒洁卫浴定义智能马桶新高度
- 辽宁全力打造“营商环境最佳口碑省”
- อุตุฯ เผยทั่วไทยอากาศหนาวต่อเนื่อง ระวังอันตรายจากอัคคีภัย ส่วนใต้ตอนล่างฝนเล็กน้อย
以直抱怨网



